Sorry 與 Apologize 道歉時應用哪句? |
您所在的位置:网站首页 › apologize for用法 › Sorry 與 Apologize 道歉時應用哪句? |
有沒有想過為甚麼政客道歉時會講 apologize,但朋友之間就會講 sorry? 或者,你有沒有想過自己甚麼時候應該講 sorry,甚麼時候應該要 apologize? 更多職場資訊【請按此】 看看以下的分別! 1. Sorry 首先,sorry是一個 adjective(形容詞),比較非正式,而且通常帶有情感。 比較接近 sorry 意思的中文詞語就是「對不起」;但由於中英文表達 sorry 的語境始終有分別,所以有時sorry 亦帶有遺憾,惋惜,過意不去的含意。例如朋友的親人離世時,你可以說: I am sorry to hear that. 聽到這個消息我很遺憾/難過。 【延伸閱讀】Emoji 英語教室 手指交叉英文點講? 2. Apologize Apologize 係一個verb(動詞)。一般來說, apologize 的語氣比 sorry 慎重及正式。 例如非常常見的一句: I apologize for any inconvenience caused. 我對這帶來的任何不便表示歉意。 apologize 的中文意思比較接近「抱歉」,「帶有歉意」甚至「賠罪」。 你亦可以說: Please accept my apologies. 請接受我的道歉。 在這一句,apology 是一個noun(名詞)。 不過,選擇用 sorry 定 apologize 其實亦可有語文以外的考慮。例如政客,商人或政府官員在道歉時通常只會說 apologize 而不會說 sorry;因為 sorry 給人的感覺較為「個人」,甚至是軟弱。相反,apologize 就比較「官方」。 文章由Wall Street English 英語學院提供,獲授權轉載。 【其他熱話】有案底還可做醫生?醫科生VS醫生命運大不同 【其他熱話】中大解剖室主管:「無言老師」成就了醫科生 【其他熱話】13歲世界風帆冠軍麥卓穎 父母如何成就她? 開啟hket App,閱讀全文撰文 : Wall Street English |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |